Smith Cooper International, Inc.Download PDFTrademark Trial and Appeal BoardFeb 18, 2009No. 77100276 (T.T.A.B. Feb. 18, 2009) Copy Citation Mailed: 18 February 2009 AD UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE ________ Trademark Trial and Appeal Board ________ In re Smith Cooper International, Inc. ________ Serial No. 77100276 _______ John J. Connors of Connors & Associates for Smith Cooper International, Inc. Ronald E. Aikens, Trademark Examining Attorney, Law Office 112 (Angela Wilson, Managing Attorney). _______ Before Drost, Zervas, and Cataldo, Administrative Trademark Judges. Opinion by Drost, Administrative Trademark Judge: On February 6, 2007, Smith Cooper International, Inc. (applicant) applied, under the intent to use provision of the Trademark Act, to register the mark COOPLOK, in standard character form, on the Principal Register for “metal piping products, namely, pipe fittings” in Class 6. Serial No. 77100276. The examining attorney has refused to register applicant’s mark on the ground that it is confusingly THIS OPINION IS NOT A PRECEDENT OF THE TTAB Ser No. 77100276 2 similar under Section 2(d) of the Trademark Act (15 U.S.C. § 1052(d)) to the registered mark COUPLOX (in typed or standard form) for “pipe couplings and fittings” in Class 6.1 After the examining attorney made the refusal final, this appeal followed. Inasmuch as this is a case involving a refusal under Section 2(d), we analyze the evidence as it relates to the relevant factors set out in In re E. I. du Pont de Nemours & Co., 476 F.2d 1357, 177 USPQ 563, 567 (CCPA 1973). See also In re Majestic Distilling Co., 315 F.3d 1311, 65 USPQ2d 1201, 1203 (Fed. Cir. 2003) and Recot, Inc. v. Becton, 214 F.3d 1322, 54 USPQ2d 1894, 1896 (Fed. Cir. 2000). In considering the evidence of record on these factors, we must keep in mind that “[t]he fundamental inquiry mandated by § 2(d) goes to the cumulative effect of differences in the essential characteristics of the goods [or services] and differences in the marks.” Federated Foods, Inc. v. Fort Howard Paper Co., 544 F.2d 1098, 192 USPQ 24, 29 (CCPA 1976). The first factor that we will consider concerns whether the goods are related. Here, applicant’s goods are “pipe fittings” and registrant’s goods include “pipe 1 Registration No. 1283029, issued June 26, 1984, renewed. Ser No. 77100276 3 fittings.” Therefore, the goods are identical. The Federal Circuit has made it clear that when marks “would appear on virtually identical goods or services, the degree of similarity necessary to support a conclusion of likely confusion declines.” Century 21 Real Estate Corp. v. Century Life of America, 970 F.2d 874, 23 USPQ2d 1698, 1701 (Fed. Cir. 1992). Applicant argues that “both marks are directed to piping. This, however, does not mean that goods bearing substantially different marks travel through the same channels of commerce.” Brief at 6. This is not correct. When the goods are identical, we must assume that the channels of trade and purchasers are also the same. Genesco Inc. v. Martz, 66 USPQ2d 1260, 1268 (TTAB 2003) (“Given the in-part identical and in-part related nature of the parties’ goods, and the lack of any restrictions in the identifications thereof as to trade channels and purchasers, these clothing items could be offered and sold to the same classes of purchasers through the same channels of trade”); In re Smith and Mehaffey, 31 USPQ2d 1531, 1532 (TTAB 1994) (“Because the goods are legally identical, they must be presumed to travel in the same channels of trade, and be sold to the same class of purchasers”). Ser No. 77100276 4 Applicant also argues that the “extreme polarity of California, Applicant’s place of business, on the west coast, versus Delaware, located on the east coast of the United States, makes for a prima facie case that the goods are not likely to be sold to the same type of consumers through similar channels.” Brief at 6. However, even if applicant could establish that it and registrant were currently operating in distinct geographic areas, this would not support a conclusion that there was no likelihood of confusion when applicant and registrant have a geographically unrestricted application and registration. In re Infinity Broadcasting Corp. of Dallas, 60 USPQ2d 1214 (TTAB 2001) (“Given that registrant’s registrations encompass nationwide rights, and that applicant is seeking a geographically unrestricted registration, applicant's argument is unavailing”) and In re Integrity Mutual Insurance Co., 216 USPQ 895, 896 (TTAB 1982) (“Inasmuch as applicant is seeking a geographically unrestricted registration, the Board is constrained to evaluate similarities in terms of potentially nationwide markets”). Therefore, the goods, channels of trade, and purchasers must be considered to be the same so we move on to consider whether the marks are similar or dissimilar in their entireties as to appearance, sound, connotation and Ser No. 77100276 5 commercial impression. Palm Bay Imports Inc. v. Veuve Clicquot Ponsardin Maison Fondee En 1772, 396 F.3d 1369, 73 USPQ2d 1689, 1691 (Fed. Cir. 2005). Applicant’s mark COOPLOK and registrant’s mark COUPLOX are displayed in typed or standard character form so we must assume that the marks can be displayed in the same stylization. In re Cox Enterprises Inc., 82 USPQ2d 1040, 1044 (TTAB 2007)(“We must also consider that applicant’s mark, presented in typed or standard character form, is not limited to any special form or style as displayed on its goods”). The marks are not identical inasmuch as the third letter and seven letters are different (O/U and K/X). The examining attorney argues that “the ‘ou’ found in ‘SOUP,’ which rhymes with ‘coop’ suggests that the word ‘COUP’ theoretically could be pronounced in the same manner as ‘COOP.’” Brief at unnumbered p.9.2 Applicant, on the other hand, argues that registrant’s mark “is a combination of the French derived 2 We grant the examining attorney’s request that we take judicial notice of the MSN Encarta dictionary definitions. In re Red Bull GmbH, 78 USPQ2d 1375, 1378 (TTAB 2006) (The Encarta Dictionary “is acceptable material for judicial notice even though the excerpt was submitted with the examining attorney's appeal brief”). See also The Random House Dictionary of the English Language (unabridged) (2d ed. 1987) (soup pronounced “soop”). We also take judicial notice of this pronunciation. University of Notre Dame du Lac v. J.C. Gourmet Food Imports Co., 213 USPQ 594, 596 (TTAB 1982), aff'd, 703 F.2d 1372, 217 USPQ 505 (Fed. Cir. 1983). Ser No. 77100276 6 English word ‘coup’ and the English word ‘lox’”3 and that its “mark COOPLOCK is a continuous singular, adjective word that a reasonable consumer may identify as a reduction of the words ‘coop’ and ‘lock.’” Brief at 3-4. We begin by observing that the terms COOPLOK and COUPLOX are similar in appearance. The difference in the third and seventh letters does mean that the marks are not identical but it does not significantly change the appearance of the marks. Visually, the difference between the O/U and K/X letters may not be apparent or remembered by many purchasers who do not study the marks closely. The test is not whether the marks can be distinguished when subjected to a side-by-side comparison, but rather whether the marks are sufficiently similar in terms of their overall commercial impression that confusion as to the source of the goods or services offered under the respective marks is likely to result. The focus is on the recollection of the average purchaser, who normally retains a general rather than a specific impression of trademarks. Baseball America Inc. v. Powerplay Sports Ltd., 71 USPQ2d 1844, 1848 (TTAB 2004). See also Grandpa Pidgeon’s of Missouri, Inc. v. Borgsmiller, 477 F.2d 586, 177 USPQ 573, 574 (CCPA 1973) and Johann Maria Farina Gegenuber Dem 3 Lox can mean liquid oxygen or brine-cured salmon. The Random House Dictionary of the English Language (unabridged) (2d ed. 1987). Ser No. 77100276 7 Julichs-Platz v. Chesebrough-Pond, Inc., 470 F.2d 1385, 176 USPQ 199, 200 (CCPA 1972). Next, we look at the pronunciation of the marks. Applicant maintains that the “mark ‘COUPLOX’ - pronounced koō lox – has a ‘p’ in the prefix ‘COUP’ which is silent. The mark ‘COOPLOK’ – pronounced koŏp läk – has a ‘p’ in the prefix that is pronounced. The suffix ‘LOX,’ as in ‘bagel and lox,’ is phonetically distinguishable from the suffix ‘LOK,’ which is an obvious reduction of the word ‘LOCK,’ as in ‘lock the door.’” Brief at 3. We note that neither mark is itself a recognized word, even though they may be composed of some recognized words. As such, it has long been held that there is no correct pronunciation of a trademark. In re Belgrade Shoe Co., 411 F.2d 1352, 162 USPQ 227, 227 (CCPA 1969) (“[T]he appellant acknowledges that ‘there is no correct pronunciation of a trademark.’ We think that one is very likely to pronounce ‘Collegienne’ as if it were spelled ‘Colleejen’ or ‘Colleejun.’ Thus, in sound, the appellant's mark differs from the registered mark primarily in that the former is the plural form of the latter, which we feel does not amount to a material difference in a trademark sense”). See also Centraz Industries Inc. v. Spartan Chemical Co., 77 USPQ2d 1698, 1701 (TTAB 2006) (However, there “is no correct Ser No. 77100276 8 pronunciation of a trademark, and it obviously is not possible for a trademark owner to control how purchasers will vocalize its mark”). While it is possible that some purchasers will pronounce the marks as if they were simply two separate words, “coup”4 and “lox” or “coop”5 and “lok,” it is more likely that many other purchasers, when faced with a new term, will pronounce the marks COOPLOK and COUPLOX very similarly and without using a silent letter “P” in applicant’s mark. Next, we look at the meanings of the marks COOPLOK and COUPLOX. Again, it is possible that some purchasers will divide the words and understand that applicant’s mark refers to a lock for some type of coop and that registrant’s mark will be viewed as a nonsensical combination of a coup, an unexpected act, with smoked salmon (or perhaps liquid oxygen or the phonetic equivalent of locks). However, many consumers are likely to view the marks as arbitrary terms without seeking a specific meaning for the marks based on dictionary meanings 4 Coup – (kōō) “a highly unexpected, successful stroke, act, or move.” We note that there is a word Coup (kōp, kōōp) meaning “Scot. overturn, upset.” The Random House Dictionary of the English Language (unabridged) (2d ed. 1987). 5 Coop – (kōōp, kŏŏp) – “an enclosure, cage, or pen, usually with bars or wires, in which fowl or other small animals are confined….” The Random House Dictionary of the English Language (unabridged) (2d ed. 1987). Ser No. 77100276 9 of the individual components. Indeed, none of the word combinations have any meaning for pipe fittings and these purchasers are unlikely to rely on the difference in the meanings of these terms to assume that COOPLOK pipe fittings come from a different source form COUPLOX pipe fittings. Furthermore, with these slight differences between the marks, their commercial impressions would also be virtually the same, if not, identical. When we view the marks COOPLOK and COUPLOX, we conclude that they are highly similar in sound, appearance, meaning, and commercial impression. The differences in appearance, sound, meaning, and commercial impression are slight and easily overlooked. In re Research and Trading Corp., 793 F.2d 1276, 230 USPQ 49, 50 (Fed. Cir. 1986) (“There is little room to debate the similarity between ROPELOCK and ROPELOK in appearance”). In this case, the goods, channels of trade, and purchasers are identical and the marks are very similar, Under these circumstances, confusion is likely. Decision: The examining attorney’s refusal to register applicant’s mark under Section 2(d) of the Trademark Act is affirmed. Copy with citationCopy as parenthetical citation