Design Resources, Inc.Download PDFTrademark Trial and Appeal BoardFeb 12, 2007No. 78478872 (T.T.A.B. Feb. 12, 2007) Copy Citation Mailed: February 12, 2007 UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE ________ Trademark Trial and Appeal Board ________ In re Design Resources, Inc. ________ Serial No. 78478872 _______ Glenn K. Robbins II of Spencer Fane Britt & Browne LLP for Design Resources, Inc. Jacqueline A. Lavine, Trademark Examining Attorney, Law Office 101 (Ronald R. Sussman, Managing Attorney). _______ Before Seeherman, Cataldo and Taylor, Administrative Trademark Judges. Opinion by Seeherman, Administrative Trademark Judge: Design Resources, Inc. has appealed from the final refusal of the Trademark Examining Attorney to register DRI-DUCK and design, as shown below, for “clothing, namely, coats, jackets, parkas, shirts, pants, overalls, vests, sweaters, gloves, mittens, scarves, and headwear.1 1 Application Serial No. 78478872, filed September 3, 2004, and asserting first use and first use in commerce as of October 20, 2003. We recognize that applicant uses the silhouette of a diamond between DRI and DUCK, but because we cannot reproduce THIS DISPOSITION IS NOT A PRECEDENT OF THE TTAB Ser No. 78478872 2 The color red is claimed as a feature of the mark, and applicant has provided the following description: The mark consists of the image of a canvas back duck with a diamond shaped border and the words DRI DUCK. A diamond separates the two words. The diamond separator and the word DUCK are colored red. Registration has been refused pursuant to Section 2(d) of the Trademark Act, 15 U.S.C. §1052(d), on the ground that applicant’s mark so resembles the mark DRIDUX in typed form, previously registered for “outerwear jackets, outerwear pants, outerwear suits, hats and mitts all for this element in our text, and because applicant and the Examining Attorney have used a hyphen in their papers, we will do so also. Ser No. 78478872 3 sports and/or recreation,”2 that, as used on applicant’s identified goods, it is likely to cause confusion or mistake or to deceive. The appeal has been fully briefed. With her brief, the Examining Attorney submitted copies of dictionary pages to show the pronunciation of “duck” and “dux,” and has asked us to take judicial notice of them. Applicant, in its reply brief, asks that we also take judicial notice of the definitions of such words. We grant both requests.3 Our determination of the issue of likelihood of confusion is based on an analysis of all of the probative facts in evidence that are relevant to the factors set forth in In re E. I. du Pont de Nemours & Co., 476 F.2d 1357, 177 USPQ 563 (CCPA 1973). See also, In re Majestic Distilling Co., Inc., 315 F.3d 1311, 65 USPQ2d 1201 (Fed. Cir. 2003). In any likelihood of confusion analysis, two key considerations are the similarities between the marks and the similarities between the goods and/or services. See Federated Foods, Inc. v. Fort Howard Paper Co., 544 F.2d 1098, 192 USPQ 24 (CCPA 1976). See also, In re Dixie 2 Registration No. 2484894, issued September 4, 2001. 3 The Board may take judicial notice of dictionary definitions. University of Notre Dame du Lac v. J. C. Gourmet Food Imports Co., Inc., 213 USPQ 594 (TTAB 1982), aff’d, 703 F.2d 1372, 217 USPQ 505 (Fed. Cir. 1983). Ser No. 78478872 4 Restaurants Inc., 105 F.3d 1405, 41 USPQ2d 1531 (Fed. Cir. 1997). Turning first to the goods, applicant does not dispute “that the goods under Applicant’s mark and that of the cited registration are similar.” Brief, p. 1. In fact, we find that applicant’s identified jackets, pants, headwear and mittens either encompass or are encompassed by the outerwear jackets, pants, hats and mitts for sports and/recreation that are identified in the cited registration, while applicant’s identified coats, parkas, overalls, vests, sweaters, gloves and scarves are closely related to the outerwear items listed in the registration. The du Pont factor of the similarity of the goods favors a finding of likelihood of confusion. Moreover, to the extent that the goods are legally identical, they must be deemed to be sold in the same channels of trade and to the same classes of customers. Many of the closely related items are also sold in the same channels of trade, e.g., gloves, mittens and mitts; jackets, coats, and parkas; outerwear pants and overalls; hats and scarves. The du Pont factor of the channels of trade also favors a finding of likelihood of confusion. The purchasers for the identified goods of applicant and the registrant are the general public. They must be Ser No. 78478872 5 considered to be ordinary purchasers. Although we note that the goods identified in the registration are all for use in “sports and/or recreation,” many sports and recreational activities may be undertaken without specialized clothing and be engaged in by users having varying degrees of experience, including newcomers to the sport/activity. Thus, we cannot consider the purchasers of either applicant’s or the registrant’s goods to have any particular sophistication about the products. Further, some of applicant’s goods, such as gloves and mittens and headwear, may be purchased on impulse, or without exercising great care. Thus, this du Pont factor favors a finding of likelihood of confusion. This brings us to the factor of the similarity of the marks. In considering this factor, we must keep in mind that “[w]hen marks would appear on virtually identical goods or services, the degree of similarity necessary to support a conclusion of likely confusion declines. Century 21 Real Estate Corp. v. Century Life of America, 970 F.2d 874, 23 USPQ2d 1698, 1700 (Fed. Cir. 1992). Applicant’s mark is DRI-DUCK, with the design of a duck and a diamond shape between the two words; the cited mark is DRIDUX. The Examining Attorney bases her position that the marks are confusingly similar primarily on the Ser No. 78478872 6 marks’ similarity in sound. Applicant, on the other hand, argues that the marks would be pronounced differently. In particular, applicant asserts that “it is unclear how the cited registered mark should be pronounced and many different pronunciations appear possible.” Brief, p. 2. As noted above, the Examining Attorney has submitted a dictionary excerpt of “dux” which shows that it would be pronounced like “ducks.” Applicant, relying on the fact that the owner of the cited registration is a Canadian corporation with an address in Montreal and submitted as a specimen for its trademark application a label with only French wording, has submitted the declarations of six individuals who are Canadian citizens and who are fluent in French as well as English. In identical terms, these individuals have stated that DRIDUX has no meaning in French, but that the French pronunciation of DRIDUX would be “dree-duux.” We are not persuaded by applicant’s arguments or its evidence that applicant’s mark would be pronounced differently from the registrant’s. DRIDUX is not a recognized word, whether in English or in French. Therefore, there can be no “correct” pronunciation for it. In re Teradata Corporation, 223 USPQ 361, 362 (TTAB 1984) (“as we have said many times, there is no ‘correct’ Ser No. 78478872 7 pronunciation of a trademark”}. Moreover, applicant’s evidence as to how French speakers would pronounce the word is misplaced. Although the registrant’s specimens, when it submitted its application, might have been in French, the registrant is not required to use only French on its labels. Thus, even French-speaking people would not necessarily attempt to give DRI-DUX a French pronunciation. More importantly, we must consider the consumers for both applicant’s and registrant’s goods to be everyone in the United States, including English speakers who have no knowledge of French. Because DRI is likely to be perceived as a misspelling of DRY, such persons will pronounce DRI in the registrant’s mark in the same way that applicant pronounces this identically-spelled element in its mark. Such persons are also likely to pronounce DUX in the same way as they would pronounce DUCKS. This would be a logical way of pronouncing the word, as it is the pronunciation given for the word “dux” in the dictionary, and would also rhyme with the commonly used word “tux.” It would also be logical to pronounce DRIDUX as DRY DUCKS given that the mark is used for clothing, and “duck” has a meaning in connection with clothing. The dictionary definition submitted by the Examining Attorney shows that “duck” means “a heavy, plain-weave cotton fabric for tents, clothing, Ser No. 78478872 8 bags, etc. in any of various weights and widths.”4 Thus, we find that the marks are virtually identical in pronunciation. We also find the marks to be similar in connotation. Again, both marks begin with the word DRI, which would be regarded by consumers as the equivalent of DRY. As noted, “duck” has a specific meaning when used in connection with clothing. When these words are combined as DRI-DUCK or DRIDUX, and used on the identified goods, they both convey the same meaning, that of clothing that keeps one dry or that repels water. Although in applicant’s mark the picture of the bird creates a double meaning for DUCK in applicant’s mark, the meaning of fabric is present as well. Thus, at least on this one level, both applicant’s mark and the registrant’s mark have the same connotation. We note that neither applicant nor the Examining Attorney apparently were aware of this meaning of “duck”; at least neither raised it. Rather, the Examining Attorney viewed DUX in the cited mark, and “DUCK” in applicant’s mark, as referring only to the bird. To the extent that consumers would view DUX and DUCK as meaning only the bird, the marks DRIDUX and DRI-DUCK and design still have the same connotation. We also note that, in its reply brief, 4 The Random House Unabridged Dictionary, 2d ed. © 1993. Ser No. 78478872 9 applicant points to the definitions of DUX that is found in the dictionary excerpt submitted by applicant: “1. Brit. the pupil who is academically first in a class or school; 2. (in the later Roman Empire) a military chief commanding the troops in a frontier province.”5 Because these meanings are relatively obscure, however, we are not persuaded that consumers in the United States would recognize DUX as having such connotations or, even if they were aware of the dictionary definitions, that they would attribute them to DUX as it is used in the cited mark, since DRIDUX makes no sense in terms of a pupil who is dry or a military chief who is dry. Thus, whether DUX and DUCK are viewed as meaning the bird or the fabric, the marks DRI-DUCK and design and DRIDUX project similar connotations. With respect to appearance, the duck design is prominently featured, and it does give a somewhat different appearance to applicant’s mark. However, the word part of applicant’s mark, DRI-DUCK, is very similar to the cited mark DRIDUX, in that both begin with the element DRI, and are followed by the letters DU, such that the word portions of the marks differ only in their final letter/final two letters. Moreover, to the extent that DUX in the registered mark would be viewed as meaning the plural of 5 The Random House Unabridged Dictionary, 2d ed. © 1993. Ser No. 78478872 10 “duck,” the design merely emphasizes the marks’ similarity in meaning. Thus, in view of the virtually identical pronunciations of the marks, and the similar connotations, the addition of the duck design and the slight differences in spelling of the words is not sufficient to distinguish the marks. Overall, and taking into consideration the differences in appearance, the marks still convey similar commercial impressions. See Centraz Industries Inc. v. Spartan Chemical Co., 77 USPQ2d 1698, 1701 (TTAB 2006) (the similarity in sound between ISHINE in stylized form and ICE SHINE so substantial that it outweighs any differences in appearance and meaning). The du Pont factor of the similarity of the marks favors a finding of likelihood of confusion. There are two additional arguments that applicant did not raise in its brief, but did assert during the course of prosecution. Applicant stated that there were a large number of registrations for DUCK marks, and therefore that the cited registration was entitled to a limited scope of protection. We note that applicant did not submit any third-party registrations, but merely asserted that a search of the USPTO TESS database disclosed 568 active registrations in Class 25 (the clothing class) for marks containing the word “duck.” In order for third-party Ser No. 78478872 11 registrations to be considered, copies of the registrations, or their electronic equivalent, taken from the USPTO records must be submitted. However, because the Examining Attorney did not apprise applicant, when prosecution was still at a point that it could have cured the problem, that its mere statement regarding the number of registrations it found was insufficient to make them of record, we will consider the information for whatever probative value it may have. And because applicant did not supply any information about these registrations, such as the marks and the goods, the probative value of just the number of the registrations is very limited. We also point out that even if copies of the registrations had been properly made of record, such registrations do not prove that the marks are in use, or that the public is familiar with them. Third-party registrations have evidentiary value only to the extent that they can be used in the manner of dictionary definitions, to show that a term has a particular meaning or significance in the industry. In this case, because we do not what the specific marks or goods are, we cannot determine whether the word DUCK as used in the registrations indicates a particular meaning for the term. However, we do have the dictionary definition itself, which Ser No. 78478872 12 shows that DUCK has a suggestive, if not a descriptive significance when applied to clothing. If the only common element between applicant’s mark and the cited mark were DUCK/DUX, other elements in the marks might be sufficient to distinguish them. However, there are many other points of similarity: both marks begin with the element DRI, the word portions of both marks are very similar; the marks have a virtually identical pronunciation and connotation, and they have similar commercial impressions. In these circumstances, consumers are not likely to distinguish the marks on the basis of the duck design in applicant’s mark. Thus, even though the scope of protection for the registrant’s registration is more limited than it would be if the mark were arbitrary, it is still broad enough to prevent the registration of another mark with such a similar word element for identical and closely related goods. The second argument applicant raised during prosecution was that the owner of the cited registration had provided a consent to the registration of a third party’s mark. This document, which applicant made of record, is clearly not a consent to the registration of applicant’s mark; if it were, it would be entitled to great weight in our likelihood of confusion analysis. However, Ser No. 78478872 13 the fact that the registrant consented to another party’s registration is of virtually no probative value since that third-party application was for “weather resistant fabrics made primarily of non-woven fabrics and finished goods using woven fabrics for use in the manufacture of hunting, fishing, camping and golf apparel.” As applicant itself has pointed out, “unfinished items such as fabric and leather are distributed in different channels of trade, and have different consumers than finished articles such as clothing.” Response filed October 14, 2005. Therefore, we can in no way extrapolate from the consent the registrant gave to a third-party applicant that the registrant consents to the registration of applicant’s mark for clothing items that are identical or closely related to the registrant’s identified goods. Finally, we note applicant’s argument that “this is a close call for likelihood of confusion.” Brief, p. 6. Although the Examining Attorney has pointed out that any doubt on the issue of likelihood of confusion must be resolved in favor of the registrant, applicant contends such a view “is short-sighted as a policy and unfairly cuts off analysis that would be better informed in an inter partes setting.” Reply brief, p. 2. Applicant’s suggestion goes against well-settled law. As our primary Ser No. 78478872 14 reviewing court stated in In re Dixie Restaurants Inc., 41 USPQ2d supra at 1535: Dixie argues alternatively that the PTO should pass the mark to publication and allow the registrant to oppose the applicant's mark, if it chooses. But it is the duty of the PTO and this court to determine whether there is a likelihood of confusion between two marks. In re Apparel, Inc., 366 F.2d 1022, 1023, 151 USPQ 353, 354 (CCPA 1966). It is also our duty “to afford rights to registrants without constantly subjecting them to the financial and other burdens of opposition proceedings.” Id.; see also In re The Clorox Co., 578 F.2d 305, 308, 198 USPQ 337, 341 (CCPA 1978); McCarthy, supra , Section 23.24[1] [d] (where PTO rejects an application under section 1052(d), “it is no answer for the applicant to ask that the application be passed to publication to see whether the owner of the cited mark will oppose the registration”). Otherwise protecting their rights under the Lanham Act would be an onerous burden for registrants. Although doubt must be resolved in favor of the registrant, in this case no such doubt exists. After considering all of the relevant du Pont factors, we find that the use of applicant’s mark DRI-DUCK and design for its identified goods is likely to cause confusion with the cited registration for DRIDUX. Decision: The refusal of registration is affirmed. Copy with citationCopy as parenthetical citation